“Lệ Chi Viên หรือ คดีบ้านสวน เล-จิ-เวียน” เป็นหนึ่งในคดีที่ถูกตัดสินผิดที่ดังที่สุดในประวัติศาสตร์เวียดนาม คดีนี้สร้างคำถามและข้อสงสัยมากมายเกี่ยวกับการสิ้นพระชนม์ของกษัตริย์ เล-ท้าย-ตง พระองค์ได้สิ้นพระชนม์ที่บ้านสวนของขุนนาง เหงียน-จ๋าย ซึ่งเป็นหนึ่งในบุคคลที่มีความสามารถที่ยอดเยี่ยมที่สุดเกี่ยวกับด้านการเมือง วรรณกรรม และกลยุทธ์ทางการรบเท่าที่ประวัติศาสตร์เวียดนามเคยมีมา นี่คือคดีที่โศกเศร้าที่สุดคดีหนี่งและได้เป็นแรงบันดาลใจสำหรับหนังและละครเวทีหลายๆเรื่องและหนังสือหลายเล่มด้วยเช่นกัน วันนี้เราจะไปฟังข้อมูลสรุปสั้นๆเกี่ยวกับคดีนี้นะคะ
Link: https://drive.google.com/open?id=1hQE3NLA9tgmWSLZNjL9Wka_xjFnqrxtc
* เพลง¬ประจำรายการ “Khát vọng non song – ความมุ่งมาดปารถนาของชาติบ้านเมือง”
KỂ CHUYỆN NGÀY XƯA
เล่าเรื่องกาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว
CHA ÔNG DỰNG NƯỚC
บรรพบุรุษเราได้สร้างชาติบ้านเมืองขึ้นมา
BAO TẤM GƯƠNG ANH HÙNG ĐỜI TRƯỚC
หลายๆตัวอย่างของวีรบุรุษเมื่อรุ่นก่อนๆ
SỬ VÀNG VẪN CÒN LƯU DANH
ซึ่งประวัติศาสตร์ยังจารึกถึงชื่อเสียงเรียงนามของพวกท่านเสมอ
ĐỜI SAU CÒN VANG MÃI
และจะนึกถึงบุญคุณของพวกท่านตลอดกาล
KHÁT VỌNG NON SÔNG
ความมุ่งมาดปรารถนาของชาติบ้านเมือง
* บทแนะนำเกี่ยวกับ “คดีบ้านสวนเลจิเวียน”
MÙA HÈ NĂM NHÂM TUẤT 1442, VUA LÊ THÁI TÔNG KHÔNG MAY ĐỘT NGỘT BĂNG HÀ
ฤดูร้อนปีจอ ค.ศ.๑๔๔๒ กษัตริย์ เล-ท้าย-ตง ได้สิ้นพระชนม์อย่างกะทันหัน
LÚC NÀY, VỢ CỦA THỪA CHỈ NGUYỄN TRÃI LÀ NGUYỄN THỊ LỘ BỊ QUY KẾT LÀ HÃM HẠI VUA LÊ THÁI TÔNG
ตอนนั้น ภรรยาของขุนนาง เหงียน-จ๋าย คือนาง เหงียน-ถิ-โหละ ถูกตัดสินคดีว่าเป็นคนฆ่ากษัตริย์ เล-ท้าย-ตง
KHIẾN CẢ NHÀ NGUYỄN TRÃI PHẢI CHỊU TỘI CHẾT
ทำให้ครอบครัวของ เหงียน-จ๋าย ทั้ง ๓ รุ่นต้องได้รับโทษประหารชีวิต
ĐÂY LÀ MỘT VỤ ÁN RẤT THƯƠNG TÂM TRONG LỊCH SỬ
นี่คือคดีที่เศร้าโศกที่สุดในประวัติศาสตร์เวียดนาม
MÀ NGƯỜI ĐỜI VẪN GỌI TÊN LÀ VỤ ÁN LỆ CHI VIÊN
ซึ่งคนเวียดนามมักเรียกว่า “คดีบ้านสวน เล-จิ-เวียน”
บทสนทนา
Nguyễn Trãi: BỆ HẠ, LẦN NÀY BỆ HẠ ĐI TUẦN BIỂN ĐÔNG. VIỆC BINH THẾ NÀO Ạ?
Nguyen Trai: ฝ่าบาทพระเจ้าค่ะ คราวนี้ฝ่าบาททรงเสด็จไปตรวจตราแถวทะเลทางตะวันออก ไม่ทราบว่าเรื่องทหารเป็นอย่างไรบ้างพระเจ้าคะ
Vua Lê Thái Tông: UHM, VẪN ỔN. TUY ĐẤT NƯỚC ĐÃ HÒA BÌNH. CẢ NƯỚC LO TẬP TRUNG PHÁT TRIỂN KINH TẾ NHƯNG TRẪM CŨNG KHÔNG THỂ LƠ LÀ VIỆC BINH ĐƯỢC.
Le Thai Tong’s Emperor: อื่ม ทุกอย่างราบรื่น ถึงแม้ว่าชาติบ้านเมืองเรากำลังอยู่ในความสงบ ประชาชนกำลังมุ่งไปที่การพัฒนาการค้า แต่เราก็ไม่สามารถละเลยเรื่องทหารได้
Nguyễn Trãi: DẠ PHẢI Ạ. BỆ HẠ CÒN TRẺ TUỔI MÀ SUY TÍNH VIỆC NƯỚC KỸ LƯỠNG, THẤU ĐÁO. THẦN THẬT LẤY LÀM VUI MỪNG Ạ!
Nguyen Trai: ใช่แล้วพระเจ้าค่ะ ฝ่าบาททรงมีอายุยังน้อยแต่ไตร่ตรองเรื่องบ้านเมืองอย่างถี่ถ้วนและรอบคอบแบบนี้ ข้าพเจ้ารู้สึกดีใจมากๆพระเจ้าค่ะ
Vua Lê Thái Tông: TIẾC LÀ KHANH ĐÃ CÁO QUAN VỀ QUÊ RỒI NẾU KHANH CÒN Ở TRONG TRIỀU THÌ VẪN CÓ THỂ GIÚP TRẪM NHIỀU VIỆC ĐẠI SỰ LẮM
Le Thai Tong Emperor: แต่เสียดายที่ท่านได้เกษียณกลับไปพักผ่อนที่บ้านเกิด ถ้าท่านยังอยู่ในวังก็จะช่วยเหลือเราในการปกครองประเทศชาติได้หลายอย่าง
Nguyễn Thị Lộ: BẨM BỆ HẠ PHU QUÂN CỦA THẦN TUỔI ĐÃ CAO SỨC KHỎE ĐÃ KHÔNG CÒN ĐƯỢC NHƯ XƯA NHỮNG VIỆC TRONG TRIỀU SỢ KHÔNG QUÁN XUYẾN HẾT
Nguyen Thi Lo: ฝ่าบาทเพคะ สามีของหม่อมฉันอายุมากแล้ว สุขภาพไม่ได้แข็งแรงเหมือนแต่ก่อนแล้ว การงานธุระที่สำคัญในวัง หม่อมฉันเกรงว่าจะจัดการเรื่องต่างๆได้ไม่หมด
Vua Lê Thái Tông: TA HIỂU, TA HIỂU
Le Thai Tong Emperor: เราเข้าใจๆๆ
Nguyễn Trãi: THẦN TUY KHÔNG CÒN LÀM QUAN TRONG TRIỀU NHƯNG PHU NHÂN CỦA THẦN LẠI ĐƯỢC BỆ HẠ ƯU ÁI, PHONG ĐẾN CHỨC LỄ NGHI HỌC SĨ. LẠI THƯỞNG CHO HẦU Ở BÊN. NÀNG ẤY CÓ THỂ GIÚP BỆ HẠ NHIỀU VIỆC TRONG CUNG, NGOÀI NỘI ẤY Ạ.
Nguyen Trai: ถึงแม้ว่าข้าพเจ้าไม่ได้เป็นขุนนางในวังแล้วแต่ภรรยาของข้าพเจ้าก็ยังได้รับบุญคุญจากฝ่าบาทอย่างมาก ได้รับการสถาปนาตำแหน่งเป็นตั้งนักวิชาการ และได้อยู่เคียงข้างฝ่าบาท นางมีความสามารถในการช่วยเหลือฝ่าบาทหลายอย่างทั้งในและนอกวังพระเจ้าค่ะ
Vua Lê Thái Tông: THỊ LỘ KHANH LÀ NGƯỜI GIỎI VĂN CHƯƠNG, CHỮ NGHĨA LẠI HIỂU BIẾT, GIỎI GIANG. TRẪM RẤT CẦN MỘT NGƯỜI NHƯ VẬY GIÚP
Le Thai Tong Emperor: ถิ-โหล เป็นคนที่เก่งเรื่องวรรณกรรม บทกลอน มีความรู้มากมายและรอบด้าน เราต้องการคนแบบนี้เพื่อเป็นผู้ช่วยเรา
Nguyễn Trãi: ĐỘI ƠN BỆ HẠ! BÂY GIỜ TRỜI CŨNG SẮP TỐI RỒI. BỆ HẠ HÃY VỀ HƯƠNG CỦA THẦN NGHỈ NGƠI. MẤY HÔM NỮA, BỆ HẠ CÙNG PHU NHÂN CỦA THẦN VÀ CÁC QUAN CÒN PHẢI LÊN ĐƯỜNG VỀ KINH.
Nguyen Trai: ขอบพระคุณฝ่าบาทมากๆพระเจ้าค่ะ เพลานี้ใกล้จะค่ำแล้ว ขอเชิญฝ่าบาทไปที่บ้านสวนของข้าพเจ้าเพื่อทรงพักผ่อน อีกไม่กี่กัน ฝ่าบาท ภรรยาข้าพเจ้ากับคณะก็ต้องกลับไปที่พระราชวังแล้ว
ÍT NGÀY SAU
หลายวันต่อมา
Nguyễn Thị Lộ: BỆ HẠ KHÔNG ỔN RỒI. KHÔNG THỂ TIẾP TỤC ĐI NỮA MAU TÌM CHỖ NGHỈ CHO BỆ HẠ
Nguyen Thi Lo: อาการฝ่าบาทน่าเป็นห่วงมาก เดินทางต่อไปไม่ได้แล้ว ต้องหาที่พักให้กับฝ่าบาทด่วน
Nguyễn Thị Lộ: SỨC KHỎE ĐỨC VUA SAO RỒI?
Nguyen Thi Lo: อาการฝ่าบาทเป็นอย่างไรบ้าง
Thái giám: ĐỨC VUA SỐT RẤT CAO NHƯNG NGƯỜI RẤT MUỐN GẶP BÀ ĐỂ NÓI CHUYỆN ĐẤY. BÀ HÃY MAU MANG THUỐC VÀO ĐI.
Eunuch: ฝ่าบาททรงเป็นไข้สูงมาก แต่พระองค์อยากคุยกับเจ้า เจ้าถือถ้วยยาจีนนี้เข้าไปข้างในเถอะ
Quan: BẨM! BẨM HOÀNG HẬU! BỆ HẠ! BỆ HẠ BĂNG HÀ RỒI!
Official: พระเจ้าคะ พระมเหสีพระเจ้าคะ ฝ่าบาท ฝ่าบาทสิ้นพระชนม์แล้วพระเจ้าค่ะ
Hoàng hậu: HỖN XƯỢC! BỆ HẠ CÒN KHỎE MẠNH MỚI ĐÓ CÒN ĐI TUẦN PHÍA ĐÔNG ĐỂ DUYỆT BINH. SAO CÓ THỂ BĂNG HÀ ĐƯỢC?
The Queen: กำเริบ ฝ่าบาททรงยังอยู่ดีกินดี พระองค์เพิ่งไปตรวจฝั่งทะเลตะวันออก จะสิ้นพระชนม์ได้อย่างไร
Quan: DẠ BẨM! BỆ HẠ BỊ SỐT RÉT. QUA "LỆ CHI VIÊN" THÌ BĂNG HÀ. TRĂM QUAN VẪN GIẤU KÍN VIỆC NÀY. BÂY GIỜ MỌI NGƯỜI ĐÃ ÂM THẦM RƯỚC NGỰ GIÁ VỀ KINH ĐÔ.
Official: พระมเหสีพระเจ้าคะ ฝ่าบาททรงเป็นไข้ป่า ทรงเสด็จไปที่บ้านสวน เล-จิ-เวียน แล้วสิ้นพระชนม์ที่นั่น พวกขุนนางก็กำลังเก็บเรื่องนี่ให้เป็นความลับอยู่ ตอนนี้ทุกคนกำลังหาทางนำพระศพกลับมาที่วังพระเจ้าค่ะ
Quan: BẨM HOÀNG HẬU! THẦN CHO RẰNG CÓ VIỆC ĐÁNG NGỜ XẢY RA PHẢI CHĂNG CÓ KẺ PHẢN PHÚC ĐANG NGẦM MƯU SÁT NHÀ VUA RỒI.
Official: พระมหาสีพระเจ้าคะ ข้าพเจ้าว่ามีเรื่องไม่ชอบมาพากลในเหตุการณ์ครั้งนี้ อาจจะมีใครบางคนคิดไม่ดีได้ทำการลอบสังหารฝ่าบาท
Hoàng hậu: TRONG LÚC BỆ HẠ ĐAU ỐM CÓ NHỮNG AI ĐÃ Ở BÊN CẠNH NGƯỜI?
The Queen: ในระหว่างที่ฝ่าบาททรงไม่สบาย ใครเป็นคนที่อยู่เคียงข้างฝ่าบาท
Quan: DẠ BỆ HẠ ĐÃ THỨC SUỐT ĐÊM VỚI LỄ NGHI HỌC SĨ NGUYỄN THỊ LỘ RỒI MỚI BĂNG HÀ
Official: ฝ่าบาททรงอยู่กับนักวิชาการ เหงียน-ถิ-โหละ ทั้งคืนแล้วสิ้นพระชนม์ในเช้าต่อมาพระเจ้าค่ะ
Quan: LÀ VỢ NGUYỄN TRÃI CHẮC. CHẮN HỌ NGUYỄN KIA ĐÃ ĐEM LÒNG PHẢN NGHỊCH VÀ MƯU HẠI ĐỨC VUA RỒI! TỘI NÀY ĐÁNG PHẢI TRU DI TAM TỘC
Official: สนมของ เหงียน-จ๋าย แน่ๆพระเจ้าค่ะ นางได้คิดร้ายและวางแผนฆ่าฝ่าบาท โทษนี้สมควรต้องประหารครอบครัวทั้ง ๓ รุ่นพระเจ้าค่ะ
SỰ VIỆC LÊ THÁI TÔNG ĐỘT NGỘT BĂNG HÀ ĐÃ KHIẾN TRIỀU ĐÌNH LÊ SƠ QUY CHO NGUYỄN THỊ LỘ VÀ NGUYỄN TRÃI TỘI PHẢN NGHỊCH. CẢ GIA TỘC ĐỀU BỊ XỬ TỘI CHẾT
เหตุการณ์ที่กษัตริย์ เล-ท้าย-ตง ได้สิ้นพระชนม์อย่างกะทันหันได้ทำให้พระราชวงศ์ เล-เซอ ตัดสินให้ เหงียน-ถิ-โหล และ เหงียน-จ๋ายรับโทษเป็นผู้กบฎ ครอบครัวทั้ง ๓ รุ่นต้องถูกประหารชีวิต
RẤT NHIỀU NĂM SAU KHI VUA LÊ THÁNH TÔNG LÊN NGÔI VUA NỖI OAN KHUẤT CỦA NGUYỄN TRÃI MỚI ĐƯỢC MINH GIẢI.
หลายปีต่อมา เมื่อกษัตริย์ เล-ทั้น-ตง ขึ้นมาครอบราชจึงทรงประกาศให้ เหงียน-จ๋าย พ้นจากคดีนี้และเป็นผู้บริสุทธิ์ ไม่ได้เกี่ยวข้องกับการสิ้นพระชนม์ของกษัตริย์ เล-ทาย-ตง แต่อย่างใด
TUY NHIÊN VỤ ÁN LỆ CHI VIÊN CHO TỚI NAY VẪN ẨN CHỨA NHIỀU ĐIỀU BÍ ẨN
แต่ถึงทุกวันนี้ คดีบ้านสวน เล-จิ-เวียน ก็ยังมีความลับและข้อสงสัยหลายอย่างที่ยังไม่สามารถทำให้กระจ่างได้
Tags: ภาษาเวียดนาม ประวัติศาสตร์ คดี เลจีเวียน Le Chi Vien, Lychee Garden